Ormai non posso più continuare a vivere come ho fatto finora.
I don't see how I could go on living my life the way I've lived it before.
Tutti i sacrifici che hai fatto finora non devono risultare inutili.
Everything you ever worked for... it's going right out the window.
Tutto ciò che contava e che ho fatto finora era in preparazione di un futuro che non esiste più.
Everything I've ever cared about, everything I've worked for...... hasallbeenpreparation for a future that no longer exists.
Camminare sulla strada dell'uomo bianco come hai fatto finora, e' difficile.
Walking on the white man's road as you have done, it is difficult.
Quindi adesso pretendo da voi più di quanto ho fatto finora.
So now I'm asking more of you than I have before.
Che Swearengen si metta all'asta, come non ha fatto finora senza la stipula di cariche locali, ne è la naturale conseguenza.
Swearengen putting himself up for auction... as he has not hitherto without the stipulation of local appointments... is the development of consequence.
Già, l'ho fatto finora, ma tra poco vorrei creare un'attività mia.
Right now I do, but in a few months, I'm breaking out on my own.
Ma ora andiamo a Chicago e farò come ho fatto finora.
In Chicago I'm doing the same thing I've been doing.
Ammiri il buco del culo di un uomo piu' di quanto hai fatto finora?
You see more to admire in the male asshole than you'd... realized hitherto?
No, tutto cio' che e' stato fatto finora e' stato stabilire che c'e' stato un delitto.
Yeah. Me! No, all they've done so far is establish that a murder occurred.
Se firmo questo foglio, significa che tutto quello che hai fatto finora... mentire, imbrogliare, manipolare... va tutto bene.
if i sign this paper, it means that - everything you've done up to now... this lying, cheating, manipulation... it's all okay.
Tutto quello che ho fatto finora è scritto lì sopra.
Everything I've ever done is in there.
Senti, questa cosa che abbiamo fatto finora, non e'...
Look, this thing that we've been doing- It's not
Non e' quello che hai fatto finora?
Isn't that what you've been doing?
Partiamo premettendo che tutto cio' che hai fatto finora e' sbagliato.
Let's begin with the premise that everything you've done up to this point is wrong.
Tutto ciò che ha fatto finora l'ha preparato a questo momento e ti assicuro che... è pronto ad affrontarlo.
Everything he's done up until now has prepared him for this, and I'm telling you, he's ready for it.
Non c'è alcun motivo per non... lasciare questo spiacevole inconveniente alle nostre spalle e continuare come abbiamo fatto finora.
There's no reason we can't put all this unpleasantness behind us... and continue on as we have been.
Credo che se analizzasse bene quello che abbiamo fatto finora, sarebbe d'accordo sul fatto che grazie a noi la citta' e' sicura.
I think if you took a close look at what we've been doing, you'd agree that we're keeping the city safe.
Voi che cazzo avete fatto finora?
What the fuck have you guys been doing, huh?
Mi informo sul lavoro che e' stato fatto finora.
I'm just catching up on all the work that's been going on.
Tutto quel che hai fatto finora si concretizzerà nel giro di una settimana.
Everything that you've been doing has been building up and is going to happen over one week.
Pensa a tutto quello che il governo ha fatto finora.
Think about everything the government's done so far.
Secondo lei cosa abbiamo fatto finora?
Like we haven't been trying to do that all day?
Basato sugli studi umani fatto finora, Coleus forskohlii sembra essere abbastanza sicuro in persone sane in Vodice Slovenia per almeno 3 mesi.
Based on the human researches done so much, Coleus forskohlii appears to be rather safe in healthy and balanced folks in Cerkno Slovenia for a minimum of 3 months.
Anche se a pensarci, e non lo avevo mai fatto finora siamo tutti in una catena di montaggio e attraversiamo la vita degli altri.
That's like.... Although if you think about it, and I never did till you just said that...we're all on kind of an assembly line, just... you know, going through each other's lives.
Allora, che impressione si e' fatto finora del quartiere?
So how you liking the neighborhood so far?
Grazie a quanto ho fatto finora, il governo degli Stati Uniti... dovrebbe essere in grado di realizzare la fissione nucleare nel giro di mesi, invece di decenni.
Thanks to what I've already done, the U.S. government should have the capabilities to create nuclear fission, in a matter of months.
Tutto quello che hai fatto finora, l'hai fatto per soldi o per la tua famiglia.
Everything you've done up till now has been for money or family.
L'unica cosa che ho fatto finora... e' averti messo sotto indagine.
The only thing I've done so far is have you investigated.
Quello che abbiamo fatto finora erano stronzate.
Everything we've done up till now is complete and utter crap!
Si', ma sono molto colpito da quello che hai fatto finora.
Yeah, but I'm impressed with what you've done here so far.
E cosa pensi che abbia fatto finora?
What do you think I've been doing all this time?
Credo sia stata la cosa più pazza che abbia fatto finora.
I wish I could say that was the craziest that that I've ever done just now.
Voglio dire che se arrivo alla fine della mia vita, l'universo può rivolgersi a me e dire: "Cosa hai fatto finora, idiota?
It means if I get to the end of my life, the universe can't turn to me and go, "What have you been doing, you idiot?
Questa mappa mostra il progresso che abbiamo fatto finora.
This map shows you the progress that we've made to date.
Incontrai una ragazza incredibile che è diventata la mia migliore amica per la vita e la mia socia in tutto quello che ho fatto finora, mia moglie, Lélia Wanick Salgado.
I met an incredible girl who became my lifelong best friend, and my associate in everything that I have done till now, my wife, Lélia Wanick Salgado.
Dunque, per me, la questione non è se queste dinamiche continueranno come hanno fatto finora.
And so to me the question is not whether these dynamics will continue the way they have.
Più di 1200 villaggi l'hanno fatto finora.
More than 1, 200 villages have so far done this.
Non l'ho ancora mostrato a nessuno. È un'anteprima della mia prossima esposizione. Ciò che ho fatto finora.
It's something I haven't shown yet, and it's like a preview, I guess, of my upcoming show, what I have so far.
E riuscendo a fare questo, possiamo anche costruire circuiti più velocemente di quanto fatto finora con i nanomateriali.
And because we can do that, we can build circuits that are many times faster than what anyone's been able to make using nanomaterials before.
Così dissi: "Farò un viaggio di ricerca, e vedrò quello che avete fatto finora".
I said, "I'll take a field trip, I'll go see what you got."
4.2815020084381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?